Más de 40.000 usuarios con IP única (40.646 usuarios, concretamente) han empleado el traductor automático castellano-mallorquín que la Fundació Jaume III puso en marcha hace dos años.
Estos 40.646 usuarios han realizado un total de 346.783 traducciones on line. Hace un año se presentó la versión 2.0 –de momento, la definitiva– que incorporaba importantes mejoras respecto a la versión 1.0 inicial.
Además de poder consultar el traductor en la web de nuestra fundación, la aplicació del traductor está disponible para teléfonos móviles Android y Apple (iOS). Pueden descargarse estas aplicaciones para móvil desde nuestra web, cuya dirección es www.jaumetercer.com.
El traductor incorpora más de 3.000 palabras genuinamente mallorquinas que reemplazan sus sinónimas en catalán continental y más de 750 frases hechas típicas de la isla, entre refranes, locuciones y modismos. Además, el traductor utiliza el article baleárico, la morfología de pronombres propiamente mallorquina y la morfología de los verbos propia de Mallorca, así com otros rasgos de la forma de hablar de la isla.
Web traductor: http://84.39.103.215/tradueix.php
El dispositivo especial no permite la celebración de otro evento multitudinario que coincida con la…
Este título ha sido elegido para el cierre de la temporada por su peso dentro…
El Consejo Interterritorial del Sistema Nacional de Salud (CISNS) ha terminado este miércoles sin acuerdos…
El nuevo entrenador grana llega libre a Tarragona después de finalizar su vinculación con el…
"Al final los socios han votado, los dos han hecho una buena campaña y esto…
Con contrato en vigor quedan Pablo García, Julián Rivas, Hugo Anglada, Bejarano, Andone, Adri Català,…
Esta web usa cookies.