www.mallorcadiario.com

El entorno del Govern recuerda las "500 faltas en castellano" del PSIB en 2007

sábado 24 de agosto de 2013, 14:12h
armengol,-antich

Las críticas surgieron en Twitter y en Twitter vuelven a aparecer las reacciones.

Centenares de tuits llovieron a la traducción al inglés-con corrector automático- en la página web oficial del Instituo Balear de la Natura, todas bajo el hashtag #traduccionstil .

Ahora, las opiniones vienen del entorno del PP y responden a la polémica de la web oficial (ya cerrada).

Redireccionan al programa electoral del PSIB-PSOE del año 2007 en el que se incluían 500 faltas de ortografía en castellano, un hecho denunciado en su momento por el Círculo Balear y recogido en este digital. "Estas faltas ningunean al castellano", afirmaron en su momento.

"Quizá nadie protestó porque se trataba de castellano", opina la responsable de comunicación de una Conselleria del actual Govern.

 

 
¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (0)    No(0)

Compartir en Meneame

Foro asociado a esta noticia:

  • El entorno del Govern recuerda las "500 faltas en castellano" del PSIB en 2007

    Últimos comentarios de los lectores (4)

    4032 | miguel - 25/08/2013 @ 19:25:02 (GMT+1)
    ya estamos de nuevo,on "el tu hiciste" con lo facil que es hacer las cosas bien de una vez somos un pais de vagos y maleantes,y cada vez queda mas demostrado,aqui todos a chupar del bote,pero nadie hace nada el Institut balear pre la natura,deberia haber hecho bien su trabajo,o delegar en alguien que supiera hacerlo,que seguro que hay muchos y en su dia,el psoe lo mismo,o ahora se ampararan en qu estudiaron en la epoca de Franco y la educacion no valia??? estos son los dirigentes que elegimos,y empiezo a pensar,que cualquier inutil,sin estudios ni educacion lo haria mejor que la inmensa mayoria
    4006 | Español de les Illes Balears - 25/08/2013 @ 08:44:31 (GMT+1)
    Vaya dos pajarracos que salen en la foto, mare meva. Ideal para practicar lanzamiento de dardos.....
    3982 | Al-Fanat - 24/08/2013 @ 19:08:12 (GMT+1)
    Señores: incultura. No es nada más que eso, y no querer trabajar, para dejarlo todo a los traductores automáticos. Y a eso nos conduce el TIL y todas las chorradas por el estilo. No es un problema de lenguas, sino de niveles de lenguaje en una sociedad en que nadie lee. Y, por cierto, ¿por qué el inglés y no el alemán? Nadie da explicaciones de lo verdaderamente esencial.
    3969 | provocatore sociale altero - 24/08/2013 @ 14:40:24 (GMT+1)
    ..Faltas a vuelapluma..las cometemos todos..pero no 500..y si se machaca en la lengua inglesa..no se deben cometer faltas en las traducciones..para que no ocurra..hay profesionales traductores..incluso una diputada del PP..es experta en estas lides..

  • Normas de uso

    Esta es la opinión de los internautas, no de mallorcadiario.com

    No está permitido verter comentarios contrarios a la ley o injuriantes.

    La dirección de email solicitada en ningún caso será utilizada con fines comerciales.

    Tu dirección de email no será publicada.

    Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.