www.mallorcadiario.com
El traductor castellano-mallorquín de la Fundació Jaume III incorpora 750 frases hechas
Ampliar

El traductor castellano-mallorquín de la Fundació Jaume III incorpora 750 frases hechas

viernes 07 de octubre de 2016, 11:22h
La versión mejorada del traductor automático castellano-mallorquín de Sa Fundación Jaume III ha sustituido unas 2.700 palabras desde catalán continental con palabras genuinas de Mallorca, con unas 750 frases hechas en mallorquín.

Además ha cambiado o añadido unos 50 reglas morfológicas y sintácticas en relación con el traductor original desde el que se partía hace dos años.

Todo ello ha supuesto hacer un estudio exhaustivo de todo se diccionario entero original castellano-catalán (de unos 41.000 términos en total) y cambiar el léxico propiamente continental por palabras genuinos de Mallorca.

En total, "ha supuesto cambiar un 7,7 por ciento del diccionario original que teníamos en se comienzo, además de cambiar o añadir una cincuentena de reglas sintácticas, como por ejemplo", según ha explicado el portavoz de la Fundación, Joan Font.

Por último, Font anunció que el próximo proyecto es un traductor castellano-menorquín, una tarea "más sencilla que la ya efectuada", ya que se tiene en cuenta la experiencia acumulada y se que el mallorquín y el menorquín, salvo unas pocas reglas sintácticas, coinciden en un 80 por ciento de léxico, han concluido.

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (0)    No(0)

Compartir en Meneame

Foro asociado a esta noticia:

  • El traductor castellano-mallorquín de la Fundació Jaume III incorpora 750 frases hechas

    Últimos comentarios de los lectores (2)

    173791 | Dubitatiu. - 19/10/2016 @ 16:07:36 (GMT+1)

    Electus ut cedri

    Mon cor estima un arbre! Més vell que l'olivera,
    més poderós que el roure, més verd que el taronger,
    conserva de ses fulles l'eterna primavera,
    i lluita amb les tormentes que assalten la ribera,
    com un gegant guerrer.

    No guaita per ses fulles la flor enamorada;
    no va la fontanella ses ombres a besar;
    mes Déu ungí d'aromes sa testa consagrada
    i li donà per trone l'esquerpa serralada,
    per font l'immensa mar.

    Quan lluny damunt les ones renaix la llum divina,
    no canta per ses branques l'aucell que encativam;
    el crit sublim escolta de l'àguila marina,
    o del voltor que passa sent l'ala gegantina
    remoure son fullam.

    Del llim d'aquesta terra sa vida no sustenta;
    revincla per les roques sa poderosa rel,
    té pluges i rosades i vents i llum ardenta,
    i, com un vell profeta, rep vida i s'alimenta
    de les amors del cel.

    Arbre sublim! Del geni n'és ell la viva imatge;
    domina les muntanyes i aguaita l'infinit;
    per ell la terra és dura, mes besa son ramatge
    el cel qui l'enamora, i té el llamp i l'oratge
    per glòria i per delit.

    Oh! sí: que quan a lloure bramulen les ventades
    i sembla entre l'escuma que tombi el seu penyal,
    llavors ell riu i canta més fort que les onades
    i vencedor espolsa damunt les nuvolades
    sa cabellera real.

    Arbre, mon cor t'enveja! Sobre la terra impura,
    com a penyora santa duré jo el teu record.
    Lluitar constant i vèncer, reinar sobre l'altura
    i alimentar-se i viure de cel i de llum pura...
    oh vida, oh noble sort!

    Amunt, ànima forta! Traspassa la boirada
    i arrela dins l'altura com l'arbre els penyals.
    Veuràs caure a tes plantes la mar del món irada,
    i tes cançons tranquiles 'niran per la ventada
    com l'au dels temporals.
    Quin idioma es aquest???
    173561 | Pep Toni Sastre - 10/10/2016 @ 08:46:18 (GMT+1)
    Aquest traductor funciona de meravella. És mel poder traduir en bon mallorquí. Enhorabona Fundació Jaume III i no oblideu ses altres illes. Tots plegats per lo balear.

  • Normas de uso

    Esta es la opinión de los internautas, no de Noticias de Mallorca

    No está permitido verter comentarios contrarios a la ley o injuriantes.

    La dirección de email solicitada en ningún caso será utilizada con fines comerciales.

    Tu dirección de email no será publicada.

    Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.